落座以后,等待电影放映。
孙可正感慨呢,听旁边的外国人用正宗的英伦英语说:“江阳没来,真遗憾。”
另一个人英语带着股咖喱味:“我还带了一本书,想请他签名呢。”
正宗英语:“我也带了,两本。”
咖喱英语:“我这本是中文版的。”
相当于原汁原味儿。
正宗英语:“你懂中文?”
咖喱英语:“……我收藏。”
正宗英语骄傲:“我表弟在中国留学,懂中文!”
咖喱英语跟着骄傲:“我这本中文是江洋刚出版的《五只小猪》!”
孙可一阵无语。
这俩怎么说着说着就攀比起来了。
不过——
正宗英语话题一转:“新书,讲了什么?”
咖喱英语本来应该高兴的,但:“中文,我不认识。”